Formularz kontaktowy:
Oferta usług tłumaczeniowych obejmuje:
TŁUMACZENIA USTNE
- Tłumaczenia symultaniczne (kabinowe)
- Tłumaczenia konsekutywne (towarzyszące)
- Tłumaczenia a’vista
- Tłumaczenia ustne uwierzytelnione w asyście tłumacza przysięgłego
rozprawy sądowe, czynności notarialne, zawarcie małżeństwa, tłumaczenia w urzędach ds. cudzoziemców, w ośrodkach egzaminacyjnych – egzamin na prawo jazdy etc.;
- Kompleksowa obsługa konferencji na terenie całego kraju, jak również wyjazdy poza granice Rzeczypospolitej Polskiej
TŁUMACZENIA PISEMNE
- Tłumaczenia poświadczone (tzw. przysięgłe)
wymagające poświadczenia przez tłumacza przysięgłego, jak np.:
- umowy/kontrakty dotyczące m.in. spółki cywilnej, spółki jawnej, spółki komandytowej, spółki z o.o., spółki akcyjnej, umowy sprzedaży nieruchomości, umowy sprzedaży i dystrybucji wyrobów/towarów, umowy najmu nieruchomości, umowy użyczenia, umowy dzierżawy, umowy pożyczki, umowy o pracę, umowy o dzieło, umowy zlecenia, dokumenty firmowe, m.in.: KRS, REGON, NIP, NIP UE, PIT-y, statuty, pełnomocnictwa, upowaznienia etc.;
- pisma urzędowe, dokumenty w obrocie prawnym z zagranicą (Apostille), pisma w postępowaniu karnym, pisma sądowe, pisma w postępowaniu cywilnym (procesowym i nieprocesowym); np.: protokoły, pouczenia, akty, wyroki, wnioski, testamenty, postanowienia, pełnomocnictwa, pozwy, akty notarialne, protokoły z Walnych Zgromadzeń spółek etc.;
- dokumenty metrykalne: odpisy skrócone i zupełne aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu, świadectwa chrztu, świadectwa ślubu, zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego z cudzoziemcem, zaświadczenia o zdolności do czynności prawnych;
- Tłumaczenia zwykłe
dokumenty i teksty wykorzystywane na potrzeby własne (informacje o firmie, korespondencja służbowa/firmowa, listy, artykuły naukowe, recenzje, opinie, streszczenia prac licencjackich, magisterskich, strony WWW etc.)
- Tłumaczenia specjalistyczne
- techniczne (opisy techniczne, instrukcje obsługi urządzeń, projekty budowlane, certyfikaty, projekty itp.)
- ekonomiczno-finansowe (sprawozdania finansowe, audyty, dokumenty bankowe, wyciągi, historie kredytowe etc.)
- medyczne (instrukcje obsługi sprzętu medycznego, artykuły naukowe, opisy lekarstw, farmacja, rozpoznania, zaświadczenia szpitalne, zasiłki chorobowe etc.)
- IT (opisy oprogramowania, opisy sprzętu komputerowego, tłumaczenia stron www itp.)
- starodruki (dokumenty archiwalne pisane pismem ręcznym sprzed 1917 r.)
Dziedziny tłumaczeń